ภาษาเป็นปรากฏการณ์ที่มีชีวิต มีการพัฒนาและเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา คำศัพท์ใหม่ปรากฏขึ้นและบางคำไม่หมุนเวียนหรือเปลี่ยนความหมาย นี่เป็นกรณีของคำว่า "สหาย" ล่าสุดมีการใช้กันอย่างแพร่หลาย และตอนนี้เมื่อสูญเสียรูปแบบการหมุนเวียนอย่างกว้างขวางก็เริ่มหมายถึงเพื่อนหรือคนรู้จักเท่านั้น
ความแตกต่างของการใช้คำว่า "สหาย"
สหายเป็นรูปแบบหนึ่งของการกล่าวปราศรัยต่อบุคคลใดๆ ในสภาพแวดล้อมที่ต่อต้านระบอบราชาธิปไตยและการปฏิวัติ หลังการปฏิวัติเดือนตุลาคม คำนี้มักใช้ในสหภาพโซเวียตและประเทศสังคมนิยมหลายแห่งและกลายเป็นคำที่เป็นทางการ นอกจากนี้ยังเป็นที่นิยมในพรรคและองค์กรฝ่ายซ้ายต่างๆ ที่น่าสนใจคือคำว่า "สหาย" ในภาษารัสเซียไม่ได้ใช้เป็นที่อยู่ ผู้หญิงไม่เคยถูกเรียกว่า "สหาย" แต่ "สหาย Ivanov" ถูกส่งถึงพวกเขา
ในหลายประเทศ การรักษาดังกล่าวมีและยังคงมีอยู่ ตัวอย่างเช่น ในเยอรมนีมีคำว่า "partaigenosse" ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า "party comrade" ผู้ที่ไม่ใช่พรรคพวกถูกเรียกว่า "Volksgenosse" นั่นคือ "สหายจากประชาชน"
ในหมู่คนหนุ่มสาว คำว่า "สหาย" ที่ดึงดูดใจนั้นกำลังหมุนเวียนอยู่ โดยมีรากศัพท์มาจากคำว่า "สหาย" ในภาษาอังกฤษ และคำว่า "เพื่อน" ในภาษาฝรั่งเศสซึ่งแปลว่า "สหาย" ด้วย
ตอนนี้คำนี้คงอยู่ในรูปแบบของที่อยู่เฉพาะในบางพื้นที่เท่านั้น ตัวอย่างเช่น เป็นการอุทธรณ์ทางกฎหมายต่อกองทัพรัสเซียและพรรคคอมมิวนิสต์แห่งสหพันธรัฐรัสเซีย
ประวัติของคำว่า "สหาย"
คำนี้ถึงแม้จะมีประวัติการใช้ในภาษารัสเซียมาอย่างยาวนาน แต่ก็ไม่ใช่ภาษารัสเซียโดยกำเนิด มาจากคำว่า Turkic "tauar" คำนี้เดิมใช้ในภาษาเตอร์กเพื่ออ้างถึงปศุสัตว์ อย่างไรก็ตาม ในเวลาต่อมา ได้มีการพัฒนาและเริ่มนำไปใช้ในความสัมพันธ์กับสินค้าและทรัพย์สินใดๆ
หลังจากยืมเป็นภาษารัสเซียโบราณ ความหมายของคำนี้เปลี่ยนไปมากขึ้นและกลายเป็นสองเท่า โดยแสดงถึงสินค้าและการขนส่ง ขบวนเกวียน และค่ายในเวลาเดียวกัน คำว่า "สหาย" ก็มีอยู่ในความหมายเดียวกันกับค่าย คือ ค่าย หมายถึงขบวนเกวียนที่มีสินค้าจำนวนมาก
ต่อมาไม่นาน คำว่า "สหาย" เริ่มเรียกตัวเองว่าพ่อค้าเร่ร่อนซึ่งซื้อขายผลิตภัณฑ์ประเภทเดียวกัน แล้วคำนั้นก็อพยพไปยังพ่อค้า และในสภาพแวดล้อมนี้ มันได้รับความหมายและความหมายใหม่ ตามเวอร์ชั่นหนึ่ง พ่อค้าใช้คำว่า "สหาย" เพื่อตั้งชื่อกลุ่มผู้ใต้บังคับบัญชาบางกลุ่ม คนเหล่านี้มีส่วนร่วมเฉพาะในการตรวจสอบและเลือกสินค้าสำหรับการซื้อในภายหลัง แม้แต่ในแหล่งข้อมูลทางประวัติศาสตร์ คุณสามารถหาสำนวน "เช่น โบยาร์กับสหาย" นั่นคือพ่อค้าและผู้ใต้บังคับบัญชาของเขา
จากที่กล่าวมาทั้งหมดข้างต้น เป็นที่ถกเถียงกันอยู่ว่าคำว่า "สหาย" เดิมทีหมายถึงบุคคลในค่ายเดียวกัน ผู้สมรู้ร่วมคิดในการเดินทางค้าขาย ต่อมาเป็นสหาย และต่อมาภายหลังเริ่มมีความหมายแฝงทางการเมือง