"หญ้าพยายาม" คืออะไร

สารบัญ:

"หญ้าพยายาม" คืออะไร
"หญ้าพยายาม" คืออะไร

วีดีโอ: "หญ้าพยายาม" คืออะไร

วีดีโอ:
วีดีโอ: Osmosis - Why is grass killed if salt is sprinkled on it? | #aumsum #kids #science 2024, พฤศจิกายน
Anonim

ในบรรดาวรรณกรรมคลาสสิก ในการพูดในชีวิตประจำวันของผู้คน ในการสื่อสารในชีวิตประจำวัน การแสดงออกที่แปลกประหลาดเกิดขึ้นจากความทรงจำที่ไม่รู้จัก มีการใช้ แต่ความหมายมักจะสูญหายไปตลอดกาล

นี่คือวิธีที่เธอพยายามหญ้า
นี่คือวิธีที่เธอพยายามหญ้า

ใครจำตัวละครของ Nikulin ไม่ได้ร้องเพลงบนเวทีเกี่ยวกับกระต่ายตัดหญ้า "tryn-grass in the ทุ่งหญ้า" และถ้าคุณดูความคลาสสิก เลสคอฟจะพบว่า: "เกาะที่หญ้าทดลองเติบโต" ชื่อเสียงของเชคอฟ: "ไม่ว่าคุณจะมีชีวิตอยู่เพื่ออะไร หรือเรื่องไร้สาระทั้งหมด พยายามหญ้า" ทุกๆ ที่นี่คือการแสดงออกที่แปลกประหลาด ที่มาของสิ่งนั้นไม่สามารถสืบหาได้อีกต่อไป อย่างไรก็ตาม มีบางสมมติฐานที่น่าสนใจมาก

ตามพจนานุกรมและประวัติศาสตร์

หากคุณดูพจนานุกรมที่มีชื่อเสียงของ Dahl หรือ Ushakov ที่มีชื่อเสียงไม่น้อยและอย่าลืม Ozhegov แล้วที่นี่ "tryn-grass" มีความหมายทั่วไป นิพจน์หมายถึงบางสิ่งที่ว่างเปล่า ไร้ความหมาย เล็กน้อย เมื่อนำไปใช้กับบุคคลนี้อาจหมายความว่าเขาไม่กลัวอะไรเลยพร้อมสำหรับเรื่องไร้สาระ - ทุกอย่างเป็นเพียง "หญ้าพยายาม"

แน่นอนว่าคำจำกัดความเหล่านี้มีที่ที่ควรอยู่ แต่ก็ไม่ได้ทำให้ปัญหาทั้งหมดหมดไป เนื่องจากมีรุ่นอื่นที่น่าสนใจไม่น้อย นักภาษาศาสตร์ส่วนใหญ่ไม่ทางใดก็ทางหนึ่งมีแนวโน้มที่จะเชื่อว่าเดิมคำนี้ฟังดูเหมือน "tyn-grass" และอะไรคือ "tyn" รู้ยังเป็นคนทันสมัย นั่นคือรั้วหรือรั้ว เป็นไปได้ว่าเขาหมายถึงวัชพืชที่มีความสูงประมาณหนึ่งยืนเหมือนรั้ว

หากคุณพิจารณาในภาษาบัลแกเรีย คุณจะพบคำที่น่าสนใจเช่น "tyntrava" ซึ่งหมายถึงวัชพืชที่เติบโตใต้รั้วหรือวัชพืชใต้รั้ว อย่างไรก็ตาม นักวิทยาศาสตร์ยอมรับอย่างเป็นเอกฉันท์ว่าไม่มีคำจำกัดความที่น่าเชื่อถือของคำนี้ ทำได้เพียงเดาค้นหาตัวอย่างในภาษาอื่นของกลุ่มสลาฟและสรุป

อย่างไรก็ตามควรพิจารณาแยกกันและ "หญ้า" เพราะถ้าไม่มีสิ่งนี้ความหมายก็จะไม่สมบูรณ์ ตามที่ Dahl แนะนำ "สมุนไพร" มีความหมายเกี่ยวข้องกับอาหารหรืออาหาร แต่ไม่จำเป็นต้องพูดถึงหญ้าที่กินได้ใน "tryn-grass" หนึ่ง. Volsky ตั้งข้อสังเกตว่า "หญ้า" อาจหมายถึง "พิษ การประหัตประหาร" และด้วยเหตุนี้การเปลี่ยนผ่านเป็น "กิน กัด ทำลาย" และความหมายอื่นๆ อีกมากมาย

และอีกครั้งกับวัชพืช

ผลจากการสืบสวนทั้งหมดเหล่านี้ นิรุกติศาสตร์ของนิพจน์จึงถูกอธิบายว่าเป็น "วัชพืชใต้รั้ว" และ "ให้อาหารน้อยไป" เป็นไปได้ว่าทั้งสองตัวเลือกเป็นจริงเนื่องจากเป็นเวลานานในรัสเซียปศุสัตว์ได้รับความจริงที่ว่ามันเติบโตเช่นนั้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งในฤดูร้อนที่กินหญ้า วัวเก็บทุกอย่างที่เติบโตอย่างใจเย็น จนถึงพืชมีพิษและรสขม

หวังว่านี่คือความหมายที่แท้จริงของนิพจน์ และความจริงที่ว่าสำนวนที่เหลือจะไม่หายไปจากภาษารัสเซียที่ร่ำรวย ยิ่งใหญ่ และทรงพลังอย่างสมบูรณ์

แนะนำ: