ภาษารัสเซียมีลักษณะเฉพาะของการลดนามสกุลและชื่อบุคคลซึ่งเป็นเรื่องยากสำหรับชาวต่างชาติที่เรียนภาษาของเรา อย่างไรก็ตาม บางครั้งคำถามเหล่านี้ก็สร้างปัญหาให้กับผู้ที่ภาษารัสเซียเป็นภาษาแม่ ตอนนี้เราจะพิจารณาหนึ่งในคำถามดังกล่าว - วิธีแปลงนามสกุลของ Nadiy ในภาษารัสเซีย
คำแนะนำ
ขั้นตอนที่ 1
ตามกฎแล้วนามสกุลหญิงและชายที่ลงท้ายด้วย -diy นั้นมีความโน้มเอียงต่างกัน นามสกุลหญิงไม่ได้ถูกปฏิเสธ แต่นามสกุลชายที่ลงท้ายด้วย –th ในกรณีการเสนอชื่อมีความโน้มเอียงในลักษณะเดียวกับคำนามที่มีการลดลงครั้งที่สองของเพศชาย โดยหูพวกเขามักถูกมองว่าเป็นคนต่างชาติ
ขั้นตอนที่ 2
นามสกุลหญิงที่ลงท้ายด้วยนี้จะไม่ผันแปรเป็นเอกพจน์หรือพหูพจน์ ตัวอย่างเช่น: Svetlana Kondiy, Svetlana Kondiy, Svetlana Kondiy, Svetlana Kondiy, Svetlana Kondiy เกี่ยวกับ Svetlana Kondiy ในทำนองเดียวกัน ในพหูพจน์: น้องสาวของ Condius น้องสาวของ Condius น้องสาวของ Condius น้องสาวของ Condius น้องสาวของ Condius เกี่ยวกับน้องสาวของ Condius
ขั้นตอนที่ 3
นามสกุลชายใน –diy มีความโน้มเอียงทั้งในเอกพจน์และพหูพจน์ ในเอกพจน์: Eugene Kondiy, Eugenia Kondia, Eugene Kondiyu, Eugene Kondia, Eugene Kondiy, เกี่ยวกับ Eugene Kondia ในพหูพจน์: พี่น้อง Kondia พี่น้อง Kondiy พี่น้อง Kondiy พี่น้อง Kondiy พี่น้อง Kondiy เกี่ยวกับพี่น้อง Kondiy
ขั้นตอนที่ 4
ดังนั้นเพื่อที่จะเขียนนามสกุลได้อย่างถูกต้อง เราต้องมีข้อมูลเกี่ยวกับเพศของบุคคลนี้ การขาดข้อมูลดังกล่าวอาจทำให้ผู้เขียนอยู่ในตำแหน่งที่ยากลำบาก ดังนั้นรูปแบบที่ระบุนามสกุลที่ลงท้ายด้วย –diy จึงมีข้อมูลเกี่ยวกับเพศ
ขั้นตอนที่ 5
มีอีกหนึ่งความแตกต่างกันนิดหน่อยทางวากยสัมพันธ์ เมื่อพูดถึงชายและหญิงที่มีนามสกุลเป็น –diy เธอก็ไม่คำนับ ตัวอย่างเช่น Victor และ Elena Kandiy, Victor และ Elena Kandiy, Victor และ Elena Kondiy, Victor และ Elena Kondiy, Victor และ Elena Kondiy เกี่ยวกับ Victor และ Elena Kondiy